Skip to content

Переклад МСФЗ: чергова порція халтури

by admin on October 30th, 2018

МСФЗ 1: параграфи Г34 та Г35

офіційний переклад:
“Г34 Суб’єкт господарювання, який вперше застосував МСФЗ, може застосувати перехідні положення зазначені у параграфу В5 МСФЗ 15. У цих параграфах посилання на “дату першого застосування” роз’яснюють як визначить початок першого звітного періоду згідно з МСФЗ“.

Оригінал виділеного тексту: “In those paragraphs references to the ‘date of initial application’ shall be interpreted as the beginning of the first IFRS reporting period”.

Правильний переклад: “У цих параграфах посилання на “дату першого застосування” слід тлумачити як початок першого періоду, за який складається звіт за МСФЗ”.

офіційний переклад:
” Г35 Суб’єкт господарювання, який вперше застосував обліковий запис, не зобов’язаний перезаписувати договори, які були завершені до найближчого періоду”.

Оригінал:”A first-time adopter is not required to restate contracts that were completed before the earliest period presented”.

Правильний переклад: “Суб’єкт господарювання, який вперше застосувує МСФЗ, не зобов’язаний перераховувати показники договорів, які були завершені до початку найбільш раннього періоду, поданого в звітності”.

Коментар:
Гугл-перекладач впорається з перекладом краще, ніж Мінфін.

From → НОВИНИ

No comments yet

Leave a Reply

Note: XHTML is allowed. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS